20090121/美黑人新文化运动,下一代改说标准英语

苹果日报/美国黑人和白人英语大不同,黑人多说埃伯尼语(Ebonics),但被视为黑人总统的奥巴马却极少说埃伯尼语。他在激动人心的演说中,字正腔圆说美式英语,最终成功选上总统。凭超人气的气势,奥巴马可在黑人中掀起“新文化运动”,将有更多黑人下一代改说标准美式英语,更有人担心这代表“埃伯尼语之死”。

下一代改说美式英语

埃伯尼语源于西非,现在成为美国黑人的方言。埃伯尼语主要特征包括动词to be不变位,例如说“I be joking”,词尾辅音脱落,例如将“hand”读作“han”,又经常“you knows”,虽然不合文法,但不少人视埃伯尼语为美国黑人独特身份象征。

奥巴马除了在华府著名快餐店“老班辣味碗”一句埃伯尼语“Naw, we straight”,意指自己同他陪食的华府市长是“好兄弟”,他几乎没有在公开场合说埃伯尼语。财经网站King George指出,奥巴马强而有力、感染力强的演说,令不少黑人下一代大为向往,他们可能会摒弃黑人方语,这代表“埃伯尼语之死”。因为美国黑人意识到想获取成功,必须要说标准美国英语,因为标准美国英语是一种权力语言,一种金融语言,是通向成功的敲门砖。

Leave a Comment