亚洲周刊叶坚耀/中国盗版电影光碟的情况非常严重,当中亦体现了极为「荒诞」的山寨精神。从第一张中国生产的盗版DVD│9(单面双层,容量接近9G的光碟)出现至今,约有十年历史,在这十年间,这种侵犯别人知识产权的行为,竟慢慢发展及演变成俨如正版商的企业模式运作,讲求行销策略,确立品牌形象及不断提升盗版光碟中的「附加价值」,以保持市场竞争力。
盗版也讲求品牌及素质?拿著手提摄录机在戏院偷录,影象模糊的劣质盗版光碟已经被唾弃,顾客要求越来越高,盗版商的工作也变得複杂。现时中国有超过二十个的盗版品牌,利用互联网宣传及推广,在讨论区上贴文,公布即将「发行」的盗版片目,广受网民欢迎的「名牌」,销售网络遍及全国,还设有「操盘手」(代言人),在讨论区与网友交流,在购物网站内亦不难发现按盗版商品牌分类发售的电影光碟。
猖獗的盗版商,现在也非常荒谬地面对激烈的市场竞争,如何在一张售价七至九元的光碟上保持竞争力,就是标榜「素质」!他们声称兼集全球最佳版本配置(视频、音效、花絮),强调专业的字幕翻译,有翻版商声称自己的「字幕小组」包括了各种外文专科毕业生。
网上一些提供字幕的网页内亦不乏卧虎藏龙之辈,不时互相修订。网页更新速度非常快,全赖网友无偿的合作精神。一集刚在美国电视台首播的连续剧,翌日便有整套完整中文字幕上载,之后热心的网民会修订,主要是更正或补注一些医学或法律的专业用语,集思广益,一套翻译相当准确的字幕很快便出现了,盗版碟商会收录网上字幕,更呼吁观众把它和官方中文字幕比较优劣。
包装也是兵家必争之地,经过十年的演变,从最初一张简陋的彩色影印封面,发展成今天最流行的四折硬纸皮简装,捨弃塑料盒子,完全是符合大量购买及收藏的用家需求,部分品牌还提供精美的炫彩激光封套及印上该齣电影的专用碟套。某盗版商更称由「设计小组」设计独家封面及特别包装,他们曾经推出巧克力礼盒版的《阿甘正传》及快递邮包的《劫后重生》(Cast Away)。
更加意想不到的是,山寨盗版商也要面对遭人盗版的烦恼。有盗版商高调地在网上斥责同行的「侵权」行为,影响其品牌声誉,同时宣布在封面上加上印有片名的镭射「防伪」贴纸,以辨别真伪!完全浑忘自己的侵权行为。
零七年,蓝光影碟(Blu-ray)流行,影像素质大幅提升;但蓝光播放机因售价昂贵,在中国仍未普及,盗版商调整策略,推出「蓝光转制」的盗版光碟,从蓝光影碟中抽取高清格式视频,转录在普通DVD上,维持原有盗版碟售价,广受顾客欢迎,成为中国独有的山寨产品。