20081230/爆笑!一个老外上中文课的笔记

第二题
Dear Tim,
  
小白兔到大白兔家玩,
shall by too dull doll by too jack won,   
  
大灰狼看见小白兔了
dolphin long can Jim shall by too low,
  
小白兔闻到了,逃开了
shall by too when dull low, doll car low,
  
大灰狼大喊一声
dolphin long doll Ham Eason
  
“莫跑!”
“more power!”
  
万恶淫为首
while in well show
  
棒,真是棒!
Bond, James Bond
  
上帝
Song deer
 
杰克斯洛伐克
jack~slow fuck~

/************/

这儿有懂日语的吗?

倍可亲网友 lanlimin

我的北京老同学学日语,本子里标满了自制的中文“注音”,什么“鸡炭虾”(自行车),“搞球氓”(女佣),”他妈狗“(鸡蛋),“塔哭丧”(大大地),“扛躺一路”(拥挤),“轱辘马”(车),“义奴”(狗),“机道虾”(汽车),”瞎信“(照片),等等。还有动词后缀“一马嘶”,“洗马厮”,“马洗他”,等等。总之用自己熟悉的字给不熟悉的字注音。

我上初中学英语的时候,也做过自制的注音:
”狗兔撕裤“=Go to school.
”好肚油肚“=How do you do?
“古的猫儿拧”=Good morning.
“屁股签儿“=picture
”煎头鳗“=gentleman
如此等等。

Leave a Comment

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注