20090717/乌鲁木齐清真寺全开放

-乌鲁木齐清真寺全开放,五区实行交通管制
-乌鲁木齐清真寺“主麻日”全部开放
-俄罗斯如何看待新疆问题?在新疆有哪些利益?
-多伦多星报:媒体歪曲报道新疆骚乱?(英文)


乌鲁木齐清真寺全开放,五区实行交通管制

大公报记者杨清林/今日是乌鲁木齐五日发生骚乱后的第二个主麻日,随著局势的稳定,全市清真寺再次开放,乌鲁木齐数十万穆斯林再次像以往一样涌往清真寺,面向麦加,虔诚礼拜。

上周五,乌鲁木齐骚乱发生后的首个主麻日,考虑到当时的安全形势,乌鲁木齐仅开放了部分清真寺,提议信众在自己家裡做礼拜。

现在,随著局势的稳定,当地政府决定开放清真寺,信众再次赴清真寺虔诚礼拜。伊斯兰教规定,每周五中午,每个成年、健康的男性穆斯林均须在当地较大的清真寺举行集体礼拜。在乌鲁木齐市和新疆,每周五中午两点半是穆斯林信众集体礼拜的时间。

记者今日中午两点多在胜利路洋行清真寺看到,虽然距离两点半主礼拜开始还有三十分钟,身著乾淨衣服、手拿地毯──做礼拜跪拜时用──的穆斯林信众已提前到来,走进清真寺寻找礼拜的位置。到两点二十分左右,清真寺裡已跪满了人,后来的只能在院子裡露天礼拜。

两点二十五分,阿訇召唤信众前来做礼拜的洪亮的召唤声从清真寺裡传出,许多信众迎著召唤急匆匆地走进清真寺大门,到两点三十分礼拜开始时,清真寺的院子裡都跪满了人。

之后,这些信众在阿訇的带领下,面向麦加,虔诚地进行了二十多分钟的礼拜。

新疆自治区政府新闻办主任侯汉告诉本报记者,当天,乌鲁木齐的所有清真寺都向信众开放,供信众前往做礼拜。

宗教管理部门提供的数据显示,乌鲁木齐市区共有400多座清真寺。相信今日有数十万信众在清真寺礼拜。

乌市五区实行交管

今日是乌鲁木齐发生骚乱后的第十二天,全市社会秩序已基本恢复,只剩下五个维族聚集区,也是乌鲁木齐的重点维稳区域尚在实行交通管制。目前,武警、特警和公安队伍在上述地区日夜执勤和巡逻。新疆自治区已组织了500名民族干部,今日全面进驻这五个重点区域,展开最后的维稳攻坚战,以便使乌鲁木齐尽快全面恢复正常。

知情人士透露,目前,乌鲁木齐市社会秩序已基本恢复,仅剩下五个重点区域,武警、特警和公安将其列为重点维稳区域,进行交通管制,并进行24小时执勤和巡逻。

这五个重点区域分别位于天山区和沙依巴克区,是乌鲁木齐的维族聚集区,平时也是乌鲁木齐的重点治安区。

五个重点区域中,四个位于五日发生骚乱的天山区,均是骚乱中最严重的片区,分别为:二道桥片区、赛马产片区、大湾片区、黑甲山片区。另外一个区域则是沙依巴克区的雅玛里克山片区。

知情人士透露,自骚乱发生至今,警方已在上述区域开展多次抓捕行动,抓获数百7?5事件中的犯罪嫌疑人,但是,仍有不少嫌犯藏匿其中。而且,这裡维族民众聚集,必须做好民众的工作才能确保他们不会被三股势力再次煽动和利用。

记者今日乘坐出租车对上述五个重点区域进行了查看,五个片区均实行交通管制,片区周边的各个路口均由武警、特警和公安把守,所有车辆禁止通行,只允许人员通行。

在五个片区裡,已在乌鲁木齐市区内其他区域绝迹多日由十馀名全副武装的武警组成的巡逻队伍仍在片区内巡逻,而且,每隔几十米就有固定的武警、特警执勤岗位。

500民族干部进驻

新疆自治区政府从自治区各部门各单位抽调了500名少数民族干部,进驻五个重点区域进行最后的维稳攻坚。这些民族干部将逐家逐户,面对面开展群众工作,向民众讲明7.5事件的真相,揭露境内外敌对势力的谎言和险恶用心,宣讲民族团结和稳定的重要性。

乌鲁木齐清真寺“主麻日”全部开放

BBC/新疆”7·5″骚乱后的第二个周五”主麻日”(17日),乌鲁木齐各大清真寺如常开放作大礼拜,但敏感地区戒备严密,紧张气氛明显。

美联社报道说,周五大礼拜开始前,该市最主要的清真寺白大寺附近的店铺被命令关门歇业,寺外街上有大约一百名持木棍的武警警戒,阻止行人在寺前广场流连。

报道说,参加礼拜的信众成百上千。

在场采访的记者被警察告知,他们可以呆在那里,但如果发生抗议示威,他们就必须离开,以保护其人身安全。

中国官方新华社报道说,乌鲁木齐433个清真寺今天(17日)全部正常开放作周五大礼拜。

”三股势力“

中国中央电视台网站报道说,新疆最大的清真寺,南疆重镇喀什的艾提尕尔清真寺周五(17日)也如常举行大礼拜。

上周五(10日),乌鲁木齐当局最初下令所有清真寺暂停周五大礼拜,但在一些主要清真寺前聚集了大量前去参加礼拜的信众后,部分清真寺开放,礼拜完毕后立刻关门。

另据中国官方的新华社报道,全国人大常委会副委员长司马义·铁力瓦尔地最近在北京就”7·5″事件和新疆发展问题接受部分驻京外国记者采访时重申,乌鲁木”7·5″事件是由分离主义、恐怖主义和宗教极端主义这”三股势力在境外煽动境内实施的严重暴力犯罪事件”。

他还表示当局对骚乱的骨干会严惩,对其他人则宽大处理。

“释放伊力哈木”

与此同时,无国界记者组织周四(16日)转发了部分中国作家、学者的请愿书,要求释放知名经济学家、维汉双语网站“维吾尔在线”网站的创办人伊力哈木·土赫提教授。

请愿书是中国作家王力雄和他的藏族妻子唯色起草并在网络上公开,目前已有250人签名。

7月5日乌鲁木齐骚乱发生后,伊力哈木的网站被关闭,他本人则在7月8日凌晨被警察传唤,然后音讯杳无。

王力雄在公开信中称,任何网站上的个人言论不应由网站以及网站管理人负责,政府应当首先反省自身失误,而非寻找替罪羊来逃避责任。

俄罗斯如何看待新疆问题?在新疆有哪些利益?

美国之音/在上个世纪50年代之前,苏联和沙皇俄国在中国新疆曾拥有很多利益并发挥过重要影响。新疆不久前爆发骚乱后,当今的俄罗斯如何看待新疆问题?俄罗斯现在在新疆有哪些利益?新疆同前苏联和沙皇俄国有哪些历史联系?

俄罗斯各大新闻媒体最近都对新疆发生的骚乱给予了很大关注。几家官方控制的俄罗斯主要电视台驻中国的记者几天来发回了有关新疆事件的大量报导。

俄罗斯外交部发表声明说,新疆问题属于中国内政,俄罗斯认为新疆是中国不可分割的一部分,俄罗斯希望新疆局势能尽快稳定并对在骚乱中遇害和受伤的平民以及他们的家属表示慰问同情。

俄罗斯前驻中国大使,目前是俄罗斯上议院联盟委员会成员的罗高寿说,在美国等西方国家,有许多敌视中国的组织,这些组织都希望中国能象苏联那样分裂,希望新疆能独立。

罗高寿说,新疆发生的事件同去年在西藏发生的试图破坏北京奥运会的骚乱非常相似。他特别赞扬中国领导人务实,能够解决问题,平息骚乱。

莫斯科大学的中国问题专家格里博拉斯说,罗高寿说的话代表了官方立场。但他个人的观点是,沙皇俄国时代的对华政策是分裂和支解中国,这包括把中国分裂成几个部分,让东北、新疆和现在的外蒙古和内蒙古等地独立。

沙皇政府被推翻后,布尔什维克统治下的苏联也基本在重复沙皇的对华政策。区别在于沙皇分裂和支解中国的行动大张旗鼓,而布尔什维克的苏联是在静悄悄推行这一政策。

格里博拉斯说,上个世纪20,30年代苏联爆发大饥荒后,俄罗斯人以及支持沙皇的哥萨克白军大量涌入新疆。40年代时,新疆的俄罗斯人非常多,有很多俄罗斯学校,东正教当时在新疆非常盛行。苏共政权当时积极支持新疆的分离势力,这包括支持在新疆成立东突厥斯坦共和国。

格里博拉斯说:“但后来不知为什么,斯大林觉得支持新疆的分离势力没有必要,因为中共和毛泽东已经掌权,不需要支持新疆的东突厥斯坦了。在这种情况下,中共解放军和平进入新疆,并开始屯垦,同时也开始了新疆大规模的汉化过程。”

格里博拉斯说,解放军的屯垦把新疆分成一个个网格,这使北京能牢牢控制新疆,组织任何反抗北京的暴动都及其困难,要付出巨大牺牲。格里博拉斯认为,中国通过新疆和中亚地区的铁路等交通联系,通过倾销中国商品,未来将继续扩大在中亚地区的影响。

*外交和经贸影响*

俄罗斯新闻时报的报导说,在1871年,沙俄军队就曾占领新疆的伊宁等地。后来满清和沙俄签订圣彼得堡条约,清朝重新恢复在伊宁等地的控制,但沙俄扩大了在新疆西北地区的外交和经贸影响。

报导说,当年在大陆的国民政府领导人蒋介石曾指责苏联通过贷款,经济等手段扩大在新疆影响试图控制新疆。但事实上当时的国民党政府无法保证向新疆提供经济援助。在1930年代,新疆的对外贸易中,苏联占80%的份额,中国内陆占15%。

报导说,日本侵华后,新疆成为斯大林政府向蒋介石政权提供武器和军事援助的主要中转站。但苏联当时一直试图保持在新疆的存在。因为在日本侵略的情况下,这样可以保证苏联的安全。

另一方面,苏共政权当时也害怕新疆当地的伊斯兰激进势力渗透到中亚地区,对苏共统治构成威胁。但俄罗斯媒体认为,苏共政权当年并未对新疆独立产生兴趣。

俄罗斯远东研究所的汉学家贝格尔说,苏共当年在新疆曾积极支持中共。苏联当时支持新疆的分离势力是为了打击蒋介石,打击国民党。贝格尔说,中亚地区居住着许多维吾尔人,新疆骚乱,新疆的不稳定冲击到中亚,并间接对俄罗斯造成影响。

他举例说,60年代初,中国的大跃进导致大饥荒,新疆当时有数千人曾越过边境逃到苏联境内。这些人主要以维吾尔人和哈萨克人为主。苏联后来把这些人在同新疆接壤的附近地区安置了下来。

*三帝国力量曾在新疆冲突*

贝格尔说,过去,清朝向西北扩张,沙俄试图控制中亚,与此同时,英帝国在印度、巴基斯坦和阿富汗扩张,所以这三个帝国力量恰巧在新疆地区冲突汇合。但俄罗斯现在希望的只是新疆能平静和稳定。

他说:“在新疆问题上,俄罗斯现在感兴趣的就是这些。我想,俄罗斯现在在新疆已经没有任何利益。早在50年代,俄罗斯在新疆的影响就消失了。”

贝格尔在1957年曾作为苏联专家参加了中国科学院组织的新疆科学考察活动,在新疆生活工作了近半年的时间。贝格尔说,新疆很美,当时他很年青,所以回忆当年的往事令人愉快。不过,中共执政后发动的镇压反革命,反右等政治运动在遥远的新疆也能感受到。

他的印象是,新疆当时成为关押这些政治运动中被捕人士的集中营。另外,阶级斗争也波及到了维吾尔人,比如批斗维吾尔民族资产阶级等等,这些都是当年他在新疆留下的不好印象。

许多媒体报导说,这次新疆骚乱导致汉人同维吾尔人的关系更加紧张。但贝格尔认为,两个民族的紧张关系在新疆其实一直存在。

他说:“两个民族的文化完全不同,宗教也完全不一样,对事物的看法也不同,生活习惯,食物也不一样,所以这次新疆骚乱不是轻而易举就爆发的。”

但贝格尔强调,北京政府这些年来为新疆的发展做了大量工作。同他50年代曾到过的新疆相比,今天的新疆发生了巨大变化。

Was media coverage of riots in China biased?

What ignited China’s ethnic powder keg? Police in China admit killing Uighurs Picking up the pieces Survivor baffled by sudden violence Prominent Uighur economist missing Stories of brutality from protests Fresh ethnic unrest rocks China Protest photos West accused of twisting facts in their reports on bloodshed in Urumqi

Jul 17, 2009 04:30 AM
Bill Schiller
ASIA BUREAU

ap_photo.jpg
Elizabeth Dalziel/AP
Chinese security forces line up on the People’s Square in Urumqi, China. (July 16, 2009)

BEIJING–The first photos that went around the world last week showing bloody ethnic riots in China were shocking.

One memorable photo depicted two Chinese women, dripping with blood, reaching out to comfort each other.

Here in China, people understood the women were Han Chinese, victims of an attack by rioting ethnic Uighurs. State-run television endlessly ran film of the women, dazed and stumbling on the streets of Urumqi.

But by the time that image reached the Evening Standard newspaper in London, it was a different story.

“Blood and Defiance,” the caption beneath the photo read on the newspaper’s website, “two women comfort each other after being attacked by police.”

By police?

Some Chinese commentators went ballistic. They claimed it was another example of the Western media’s tendency to twist facts.

“Their action reveals not only moral degeneration,” proclaimed China Daily, the state-run, English-language newspaper, “but blatant betrayal of journalistic ethics.”

In London, the Standard’s managing editor, David Willis, said Wednesday the caption was simply “an interpretation” by a copy editor of information supplied by the Associated Press, which had transmitted the photo. But the news agency had said nothing about who attacked the women.

“If that interpretation was wrong,” said Willis, “it was a mistake. In any case, we took it off the site when it was put in doubt.”

Readers had complained, he said.

This week popular Chinese newspapers such as Beijing-based China Youth Daily lashed out at virtually all Western media, saying riot coverage showed Western prejudice, accusing some of “intentionally” changing facts.

But the Evening Standard wasn’t the only target. The BBC, Al-Jazeera, The New York Times, the Daily Telegraph and even The Wall Street Journal came under siege.

Increasingly, criticism of Western media has become pro forma following Western reporting of controversial events in China.

Following last year’s rioting in Tibet, the hue and cry over what the Chinese proclaimed as Western media bias gave birth to a watchdog website, Anti-CNN.com.

Not long after the site went up, Chinese bloggers started to use the expression, “Don’t be too-CNN,” to mean, “Don’t ignore the truth” and the expression became so popular it morphed into a YouTube song.

But while CNN was last year’s main target, The Wall Street Journal might replace it. Veteran Chinese journalist Ding Gang’s screed entitled “I will no longer read The Wall Street Journal” was published by the Global Times last week, a sister paper of the People’s Daily, the official mouthpiece of the Communist Party of China.

Ding accused the paper of having “a biased and ignorant view of China,” claiming it “openly stood on the side of terrorists.”

This will doubtless come as a shock to the Journal, well-known for the conservative views of its editorial page and whose own New York offices were damaged in the 9/11 attacks.

For Ding the last straw, apparently, was the Journal’s website running a prominent photo of internationally recognized Uighur leader Rebiya Kadeer – who is vilified by Han Chinese – with a link to her essay, “The Truth about Uighurs.”

Al-Jazeera last week aired an interview with Kadeer in which she waved enlarged photographs of armed soldiers pouring into city streets.

The problem was the photos were not of Urumqi. They were photos of the faraway Chinese city of Shishou and they were taken last month, when angry locals rioted following the mysterious death of a young man at a seedy hotel allegedly run by corrupt officials.

Still, not all Chinese are angered by Western coverage.

Mistakes do get made, concedes Zhan Jiang, former dean of Journalism and Communications at China Youth University of Political Sciences, who has studied Western media for years. But he doesn’t believe they’re intentional.

Western media are known for fact-checking, he says.

“But under chaotic circumstances it’s very hard to do a thorough check. And some editors lack experience,” he notes. “For internationally known media to make elementary mistakes, it can’t be intentional … it’s just so far removed from their professional standards, and they know they’d so easily lose credibility.”

For all the fundamental errors that might be made, Zhan says, he feels the reporting from Xinjiang was better than that on the Tibet riots last year.

Western media were denied access to Tibet. But in Xinjiang they were allowed access – with some limitations on movement. But access made a difference, he says.

“They weren’t there on-the-spot (in Tibet). They couldn’t get first-hand information. Our authorities reflected on the Tibet coverage and felt … one way we can do better is to have more openness.”

That is “huge progress” he says, and he believes the more open Western media access becomes, the more balanced and informed Western coverage will be. “I think it’s a win-win situation,” he says.

http://www.thestar.com/comment/columnists/article/667621

Leave a Comment