20190923/加拿大专业华语译者协会举行第三届年会

(星星生活记者捷克佳报道)加拿大专业华语译者协会(APCITG)9月20日在新动力演播厅举办第三届年会,活动中宣布协会与相关专业机构的深度合作,并公布了APCITG第一届董事会成员,同时还表彰了工作出色的优秀口译员。

据协会创始人Jennifer Zhai介绍,APCITG(Association of CAN Professional Chinese Interpreters & Translators)注册于2016年9月,目前是加拿大最大的华语译者协会,现有注册会员近百人,主要担任医疗,法庭,社区和政府机构等服务的华语口译与笔译的翻译工作。此外,协会还提供相关领域的专业培训。

在回顾APCITG的发展历程时,Jennifer介绍说,除培训之外,协会第一年的主要工作是积极寻求与政府机构和民间机构建立联系,第二年更获得长足进步,取得多个专业标准的认证,并与多语种社区翻译服务MCIS(Multilingual Community Interpreters Services)建立商业合作伙伴关系。第三年协会将举办APCITG论坛、咨询等多项活动,更多地与社区接触。

MCIS是加拿大最大的非盈利性质的专为各级政府职能部门提供语言服务的机构,其执行董事Latha、市场销售董事Lester作为嘉宾应邀在活动现场致辞,两位嘉宾介绍了APCITG口译员转入MCIS系统的要求,强调了MCIS与CITG对专业口译员的培训项目,宣布MCIS授予口译和翻译证书组织CITG(Certificate Interpreters & Translators Group)在加拿大和中国的独家华语口译员培训权,以及MCIS接受APCITG会员签约的通知。

从某个角度看,对不同语言翻译的需求与政府相关政策以及社会变迁密切相关。据Lester介绍,加拿大目前需求翻译最多的三大语言群体分别是阿拉伯语、西班牙语、华语(国语及广东话),后两者的排位时常会有变化。Jennifer向记者表示,在此前,华语曾一度位居榜首。

在年会上,APCITG任命了第一届董事会,APCITG创始人Jennifer Zhai 担任主席一职,Ren He、Cici Zhai、Leon Liang三位出任董事。此外,协会还对三位优秀口译员Xiaoting Zhang,Yanrong Yu,Julie Huang的工作予以颁奖表彰。

有关加拿大专业华语译者协会(APCITG)的更多资讯,可浏览网站 www.apcitg.org。