20080624/《功夫熊猫》席卷全球,中国电影为何错过“阿宝”?

解放日报/当“熊猫”和“功夫”这两样最中国的元素在一部好莱坞电影中相遇,会产生怎样的化学反应?

梦工厂动画大片《功夫熊猫》上周末正式登陆内地院线,首日票房就突破了1000万元,业内人士预测,该片极有可能成为第一部在中国票房过亿的动画片。而在上海电影节期间先行举办的一场慈善首映会上,满场观众笑声此起彼伏,从开场第一分钟起鼓掌,到长长的片尾字幕放完很多观众依然恋恋不舍,这在动画片放映场合几乎盛况空前。而在先于中国上映的北美地区,《功夫熊猫》也创下了梦工厂出品的非续集类动画电影首周末票房的最高记录。

是什么使熊猫“阿宝”得到了东西方观众的一致喜爱?中国元素在好莱坞的大放异彩又该让中国电影人得到何种启示?

观众遗憾:“阿宝”并非中国产

“第一次感到好莱坞电影如此亲切!”《功夫熊猫》得到中国观众的共鸣并非偶然。从片头剪纸画的梦工厂标志动画,到长达6分半钟,融合了剪纸、泼墨、皮影等多种中国文化元素的片尾动画,从中西合璧的音乐到故事编排,甚至“乌龟”、“师傅”等词汇都直接以中文进行发音,看完影片的中国观众几乎都能感受到除去商业企图外,好莱坞向中国文化致敬的诚意。

影片中,功夫、熊猫、山水、太极、庙会、毛笔字、针灸是中国的;动物们吃的是面条,用的是筷子,熊猫“阿宝”的补丁重重的大裤衩也极具中国乡村风情;猴子、毒蛇、丹顶鹤、老虎、螳螂则是中国传统武术中几路最知名且最具特色的拳法代表。而故事本身也同样充满了中国哲学,如禅意十足的“活在当下”、“世上没有巧合”的因果论,中国文化中最为灵异的千年乌龟作为一代宗师的羽化成仙等等。

看着中国人最熟悉的文化元素组合于大银幕上,爆发出了最令人发噱的“笑果”;看着中国人最钟爱的国宝熊猫,通过好莱坞的画笔,焕发出新的生机与活力,无怪乎,不少观众走出影院都发出了这样的感慨:这么好的题材、这么讨人喜欢的影片为什么不是出自中国人之手?

业内启示:传统文化焕发生命力

事实上,这已不是好莱坞第一次向中国文化“偷师”了。前有迪斯尼动画大片《花木兰》、去年在中国取得票房佳绩的《宝葫芦的秘密》,而在最近上映的《功夫之王》里,孙悟空、白发魔女、金燕子、少林、醉拳、铁头功等数不清的中国元素更是被一锅乱炖。

业内人士评价,《功夫熊猫》比之《功夫之王》的成功之处就在于中国元素在影片中不再只是一个个符号,真正透出了蕴藏的中国人的处世哲学,而由杰克·布莱克配音的熊猫“阿宝”在不经意间还显出一丝美国青年的举手投足。中国观众惊喜于中国元素的阐释到位,大洋彼岸的美国观众则在一派新鲜中找寻到了认同感。

导演陆川表示,《功夫熊猫》的创作者对东方生命哲学,从内在因果逻辑到外在物化表象都有非常精湛的了解,在这部外国人拍的中国题材动画片里,我们熟悉的传统文化不再是束缚创作的沉重包袱,而成为了最鲜活、有力的滋养。

“阿宝”之后,好莱坞的另一动画巨头迪斯尼正在筹拍又一部以熊猫为主角的影片《熊猫回家路》。当中国熊猫挟着好莱坞飓风在全球市场席卷票房之时,坐拥宝藏的中国电影人除了投以艳羡之外,是否还能坐视不理?

Leave a Comment