20121224/中文进占全国用语三甲 老外爱汉语办学有商机

星岛日报记者孙铭雪/加拿大统计局的最新统计数字显示,中文是继英语、法语后全国第三大语言。在华人聚居的大城市不少“老外”为方便与华人沟通,不仅精通中文,更是学而优则教,他们出书、办学或其他方法教授外国人学习中文。有大学的汉语专家指出,老外教中文,反映中文及汉语走向国际化,且在中国语言主流影响领域以外开花结果的新趋势。

温哥华孔子学院的教室里,超过20个不同肤色的学生聚精会神地聆听土生土长的加拿大人杜宇恒(Liam Doherty),用轻松幽默的汉语讲解中文“拍马屁”一词。当了解这个词的意思后,全场大笑起来之余,并且为该发言者鼓掌。

杜宇恒∶自身成功激励学习

学习中文20载的汉语老师杜宇恒,操流利普通话和粤语,在中国两岸三地积累多年教学经验后,准备在卑诗省烈治文市开办一所针对老外学习特点的语言学校,教授国语和粤语。他表示,希望通过自身的学习经历,让一些对中文有恐惧感和挫败感的老外看到成功的例子,“我期待能够让学生了解到,语言是多元性的,而并非只是属于语言的母语者。”

汉语学生Aaron Posehn,除精通中文以外,更有一个隽雅非常的中文名字——方希哲。他指出,这三个字正好表达了他对中国深奥哲理的向往。方希哲于十二、十三岁时,在图书馆无意中翻开一本中文儿童书,受到图画一样的汉字深深吸引,他拿着笔在白纸上学着“画”汉字。他随后开始参加各种中文学习班,在大温卡普兰奴大学(Capilano University)大学修读两年后,转到卑诗大学(UBC)主修亚洲研究(Asian Studies)。

方希哲推出常用中文电子书

学习中文12年,再结合自己在中国生活的所见所闻,方希哲去年起撰写一本电子书,名为《chinEASE》,以英文介绍一些日常生活和贸易往来中常见的汉字。他表示,希望从学习者的角度,以亲身经历为学汉字的人提供有用技巧。

UBC亚洲研究系中国应用语言学(Chinese Applied Linguistics)副教授李端端表示,如果中国人可以教英文,老外中文老师经过努力,也应该得到认可,“会不会教一门语言,并不取决于你是否以语言为母语,而是身为语言教师,能不能让学生也掌握并且运用这门外语。”

她指出,目前可以逐渐看到母语非汉语的人,也希望从事中文教学的意愿及办学。以前的老外教师,通常从事中国古典文学等方面的高端研究或者本身是汉学家,而不太会从事如教授发音和汉字的基础教学。现在这类型中文教师的出现,体现了中文真正开始走向平民大众,“这也是中文国际化的里程碑”。

孔子学院全球350间

全球兴起汉语的热潮,要数韩国于2004年成立孔子学院最具象征意义。2004年11月21日第一所孔子学院在韩国首尔成立以来,350多所孔子学院、500多所中小学的孔子课堂,已经在106个国家和地区落户。在加拿大,汉语已经成为继英语、法语之后的第三大语言,而孔子课堂数量为28所。

美国的汉语热更可以用“爆棚”来形容。仅在今年,美国的48个州开设了孔子学院81所,孔子课堂更高达299个,平均每个州就约有6个地方可以正式学习中文。美国开设汉语课的公立大中小学就超过5,000所,学生人数有20多万,为5年前的10倍,人数远超过其他国家和地区。

看港剧对话融入生活

星岛日报记者孙铭雪/对华人及老外而言,中文较其他语言难学,是公认的。方希哲或杜宇恒学习中文原来有心得,他们指出以学习部首、联想故事及看电视剧等方法,克服学习的困难。

面对汉字,方希哲表示,自己刚学习时也常常感到沮丧和迷茫,认为一些传统的教学方法帮助不大。他说:“对于没有汉字概念的人,每个汉字其实都长得差不多。若只是让学习者死记硬背,这很容易令人气馁。相反,用图画这样生动的方法则可让学习变得更为有意思。”

方希哲认为学汉字是需要技巧的,以部首为例,部首既能让学生了解这个字的结构,还能知道其意思。他说:“像是炒饭的炒,虽然和抄作业的抄很相似,但是因为炒饭是需要火的,而抄作业则肯定要用手的。若是学生了解这些,他们也不会弄混这两个字。”

了解成语背后故事

对于中文成语,方希哲的学习方法是,记住成语背后的故事。他说:“像是愚公移山这样的成语,来源于中国的寓言故事,学生记这些成语的时候,可以联想这个故事。”

针对很多语言学习者通常会读不会说的问题,杜宇恒建议老外多看电视剧学习生活用语,当初学习广东话时,他看了大量香港无线电视(TVB)的电视剧,并把剧中的对话也用于生活中。他说,语言不仅是学更要用,这样才能达到语言学习的目的,即活学活用。