星岛日报/多伦多大学(University of Toronto)教授研究加拿大英语的演变,访问逾200名多伦多土生土长的加国人,追查大多区居民跨代及跨性别的惯用口语。
加拿大英语专家泰基亚蒙(Sali Tagliamonte)笑言,经常听到加人说:“嗯?”(Eh?),的确是他们的“口头禅”,尤其是30岁以下的年青人常常把“嗯”挂在口边,如果在多市北行100公里进入郊区,就会听到更多人惯说:“嗯”。
荷里活电影《Argo─救参任务》中,宾艾佛力(Ben Affleck)训练美国人质匿藏在加拿大驻德克兰领事馆时,要求他们用加拿大英语口音“Toronno”取代“Toronto”。泰基亚蒙解释,加人都有其独特的口音,“我们都有口音,还要非常重,当中有很多变化,我就如同微生物学家般将新发现的病菌按年份分门别类。”
泰基亚蒙早于十年前开始专注研究《多伦多英语计划》,她翻查2001年的人口普查资料,寻找大多区的土生土长市民,以口述历史的形式纪录年龄介乎8至92岁的214名多市居民的口音。
长者与年轻人用字不同
研究发现,70、80岁的长者遣词用字明显与年青人有分别,虽然他们明白对方说话的意思,但双方确实出现代沟,譬如引用别人说话时,老一辈会说“他说/她说”(he says, she says),年轻人会用“有如(他/她这样说)”(like)。