-Tibetan Canadian Cultural Centre 地址
-Canada Invests in the Tibetan Canadian Cultural Centre
Tibetan Canadian Cultural Centre 地址
Street: 40 Titan Road
ZIP: M8z 2J8
Canada Invests in the Tibetan Canadian Cultural Centre
TORONTO, ONTARIO–(Marketwire – April 24, 2010) – The Honourable Jason Kenney, Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism, and Norbu Tsering, President of the Tibetan Canadian Cultural Centre, today announced Government of Canada support for renovations and retrofits at the Tibetan Canadian Cultural Centre’s main facility in South Etobicoke, Ontario.
“I am proud to announce that the Government of Canada is providing an investment to renovate and renew the Tibetan Canadian Cultural Centre,” said Minister Kenney. “As part of Canada’s Economic Action Plan, our Government is helping to boost the local economy, create jobs and enhance infrastructure that will benefit the community for years to come.”
“On behalf of the Tibetan-Canadian community and the many Canadians who support and partake in the work of the TCCC, we sincerely thank the Government of Canada for this investment in directly enriching the lives of our Canadian children, youth, adults and seniors of diverse backgrounds. The impact of this funding will provide much needed renovations to transform the facility into useable and accessible community space” said Mr. Tsering. “This funding will help us meet a core goal of the TCCC which is to foster cross-cultural understanding through the practice of the Tibetan values of altruism, compassion and harmony in Canada’s diverse society.”
This project involves various renovations to convert existing warehouse space into a fully accessible facility that will increase the centre’s functionality and add new depth to its programming and services. Renovations will include a full-sized gymnasium, a multi-purpose hall, classrooms, and a Tibetan-Canadian museum. Traditional designs and details will be incorporated throughout, including a traditional Tibetan ceiling in the multi-purpose hall and Tibetan pillars in the museum. Once complete, the renovations will enable the centre to create new jobs, and continue to deliver programs and services to more than 15,500 users.
Federal funding of just over $3.3 million will come from the Government of Canada’s Infrastructure Stimulus Fund. The Tibetan Canadian Cultural Centre will match the amount to cover the total eligible project cost of over $6.6 million.
Through Canada’s Economic Action Plan, the Government of Canada has committed over $9.5 billion toward over 6,000 projects under a number of funds through Infrastructure Canada. When combined with contributions from the provinces, territories, municipalities and other funding partners, over $27 billion has been committed for infrastructure projects in communities across the country.
To learn more about how the Government of Canada is investing in Ontario infrastructure, visit www.actionplan.gc.ca.
Distrust between Tibetans and Chinese can be seen in Toronto
《大中报》专栏记者泰瑞戴维森（Terry Davidson）(2010-04-23 PM05:56),
Chinese Torontonian Chang Zhang Xu could not understand why Tibetan Canadian Cultural Centre president Norbu Tsering did not show up for a fundraiser Xu organized last weekend for victims of the earthquake in China’s Qinghai province.
With only 11 colleagues, Xu organized several events at various Asian shopping centres and plazas in Toronto’s north-east end and raised almost $10,000 for the victims of the magnitude 6.9 quake that has reportedly claimed over 2,000 lives, most of them Tibetan.
Xu says he and Tsering talked on the phone the Thursday before and planned to meet. According to Xu, Tsering said he would come, but never arrived. Xu says his follow-up calls to Tsering were not returned.
When contacted by Chinese News, a spokesperson for the Tibetan Canadian Cultural Centre (TCCC) went on the defensive.
“I don’t know if the Chinese government is using these private individuals to do something for them on a political (basis),” says Woeser Jongdong, a public relations officer for the TCCC.
“For them, everything is a photo-op. Propaganda. That is a concern for us.”
Jongdong went on to say there is concern that “small (Chinese) organizations claiming to be helping Tibet” will use the long-standing conflict between China and Tibet to politicize the event.
“If they really want to help Tibetans, we have an open-door policy (at) the TCCC,” said Jongdong. “They are always welcome to use it. They can bring their families. We can start a new chapter with this unfortunate devastation. If they are genuinely concerned about Tibetans, they can come to our place.”
When told of Jongdong’s comments, Xu, a 40-year-old husband and father of two, angrily stressed that his intentions are based on humanitarianism, not politics.
“For one, we do not even know anybody in the Chinese Consulate,” said Xu. “Two, do not shut the door on those who want to help. We want to help (our) brothers and sisters. Why do you try to make it harder for us to help?”
The TCCC’s Jongdong later said Tsering did receive an invitation from Xu, but had to decline because of a candlelight vigil Tsering had to attend around the same time.
“He made it very clear to them that he was not able to do so,” said Jongdong. “It had nothing to do with anything else.”
Requests for an interview with Tsering were not immediately met.
Undaunted, Xu has a second set of fundraising events going on this weekend.
本周末起名为“ 为中国青海赈灾义演”的各类活动，将在几个商场进行，包括位于Kennedy和 Denison交界的Oriental Food Mart和位于Kennedy和Steele交界的“锦绣中华”商场和“城市广场”。
This weekend’s events, titled Concert for Victims in Qinghai, China, will be held at several commercial locations, including Oriental Food Mart at Kennedy and Denison, Splendid China Square at Kennedy and Steeles, and Market Village – also at Kennedy and Steeles.
Xu says money raised will be given to the Red Cross specifically for the earthquake-relief effort.
“I will admit that there has been tension between Han Chinese and Tibetans, but we are brothers and sisters,” says Xu. “I tried to bring the Tibetan and Han together.”
To one expert, this friction between the TCCC and Xu encapsulates (albeit mildly in this case) the distrust between some Tibetans and Chinese even here in Toronto, thousands of miles away from the original flashpoint of conflict.
“There is a huge lack of understanding between these groups, resulting from a long history of atrocities in the past, so it takes time and considerable effort for trust to be possible,” says Robbie Barnett, director of the Tibetan studies program at Columbia University.
“这其实同藏独没有什么关系……这涉及到承认过往的历史。 加拿大和澳大利亚已经最终承认他们对土著所做的各种可怕的事…… 但这种认错也是在多年以后才发生的。而且，我不知道该不该拿此做例子。”
“This is not really about the politics of independence…it’s about acknowledging history. Canada and Australia have finally admitted the terrible things they did to the indigenous peoples…but that took many years, and I don’t know if that is an example here.”
The conflict between Beijing and Tibet has a long history, with the former wanting to keep Tibet under Chinese jurisdiction and control, and the latter wanting increased sovereignty and cultural autonomy.
This friction was viewed on the world stage when, in March 2008, Tibetan monks staged protests during a government-organized international media tour of Lhasa, Tibet’s capital. This was problematic for government officials in Bejing, as China was already facing international criticism for its crackdown in Tibet.
What further complicated the matter was that in several months China would be watched by the world as host of the Beijing Olympics.
根据美联社上周四的报道，北京下令西藏的寺院召回那些在地震灾区救灾的僧侣。According to a report last Thursday by the Associated Press, Tibetan monasteries were given orders by the Chinese government in Beijing to recall their monks from the earthquake’s rescue areas.
Barrett told the Associated Press that Beijing has become increasingly uneasy with the monk’s contributions in the relief effort, saying it poses a “dilemma” for the Chinese government and its distrust of the monk’s loyalty to the Dalai Lama.
“China has never faced this situation before, where the monks it has demonized for 15 years as potential enemies of the state turn out to be energetic contributors to social construction and community-building, the same role that the party has always claimed for itself,”
编注：英翻中：秋枫。Translator (English to Chinese): Feng Qiu.
系列赈灾行动包括周六（四月24日）下午1时至3时在中区华埠（Dundas/Spadina）举行的街头募捐，周日（25日）全天在丰泰超市、华盛超市、鼎泰超市、锦绣中华、城市广场等华人超市举行的募捐，《爱心多伦多，真情系玉树》赈灾义演将于周日下午1时至3时在锦绣中华商场，下午3时至5时在城市广场分别举行。所有募捐所得将经由加拿大红十字会送往中国地震灾区，如有需要写支票捐献者，可在支票台头上写“Canadian Red Cross”，Memo 上注明“China Earthquake 2010”。网上捐款www.redcross.ca/qinghai 。